حل تمرین اول و دوم درس 10 عربی هفتم

  • هوش مصنوعی
  • |

    تصویر حل تشریحی و گام به گام گام به گام عربی هفتم-درس دهم

    پاسخ هوش مصنوعی به حل تمرین اول و دوم درس 10 عربی هفتم

    تمرین ۱ التَّمْرِينُ الْأَوَّلُ: با توجّه به تصوير به پرسشهاي زير پاسخ كوتاه دهيد. أَيْنَ الْبِيتَانِ؟ أَيْنَ الْبِقْرَةُ؟

    پاسخ و معنی تمرین ۱ درس دهم هفتم دوستان کوشای من، در این تمرین از ما خواسته شده که با دقت به تصاویری که در کتاب درسی‌تان وجود دارد نگاه کنیم و به پرسش‌ها پاسخ کوتاه (فقط ذکر مکان) بدهیم. ۱. أَيْنَ الْبِيتَانِ؟ (آن دو خانه کجا هستند؟) پاسخ: با توجه به تصویر کتاب، باید کلمه مکان مناسب را انتخاب کنید. پاسخ معمولاً عبارت «خَلْفَ الشَّجَرَةِ» (پشت درخت) یا «فَوْقَ الْجَبَلِ» (بالای کوه) است. هدف این است که از یکی از ظرف‌های مکان استفاده کنید. ۲. أَيْنَ الْبِقْرَةُ؟ (گاو کجاست؟) پاسخ: در اینجا نیز با نگاه به تصویر باید مکان را تشخیص دهید. پاسخ معمولاً عبارتی مانند «تَحْتَ الشَّجَرَةِ» (زیر درخت) یا «أَمَامَ الشَّجَرَةِ» (جلوی درخت) می‌باشد.

    تمرین ۲ التَّمْرِينُ الثَّانِي: ترجمه كنيد. 1. أَيْنَ الْمَكْتَبَةُ؟ - عَلَى الْيَمِينِ. 2. أَيْنَ الْبُسْتَانُ؟ - عَلَى الْيَسَارِ. 3. مِنْ أَيْنَ أَنْتَ؟ - أَنَا مِنَ الْيَمْنِ. 4. أَيْنَ الْمِفْتَاحُ؟ - هُنَاكَ؛ عَلَى الْبَابِ. 5. أَيْنَ مَدِينَةٌ بَدْرَة؟ - قَرِيبَةٌ مِنْ إِيْلَام.

    پاسخ و معنی تمرین ۲ درس دهم هفتم در این تمرین می‌خواهیم ۵ پرسش و پاسخ کوتاه را با هم ترجمه کنیم. این تمرین به شما کمک می‌کند تا کلمات پرسشی و کلمات جهت‌یابی را در قالب جمله بهتر یاد بگیرید. بیایید گام به گام ترجمه کنیم: ۱. أَيْنَ الْمَكْتَبَةُ؟ - عَلَى الْيَمِينِ. ترجمه: کتابخانه کجاست؟ - سمتِ راست. نکته: «الْمَكْتَبَة» به معنی کتابخانه و «عَلَى الْيَمِينِ» به معنی سمت راست است. ۲. أَيْنَ الْبُسْتَانُ؟ - عَلَى الْيَسَارِ. ترجمه: باغ کجاست؟ - سمتِ چپ. نکته: «الْبُسْتَان» یعنی باغ و «عَلَى الْيَسَارِ» نقطه مقابل سمت راست، یعنی سمت چپ است. ۳. مِنْ أَيْنَ أَنْتَ؟ - أَنَا مِنَ الْيَمْنِ. ترجمه: تو اهل کجا هستی؟ (از کجا هستی؟) - من اهل یمن هستم. (من از یمن هستم.) ۴. أَيْنَ الْمِفْتَاحُ؟ - هُنَاكَ؛ عَلَى الْبَابِ. ترجمه: کلید کجاست؟ - آنجا؛ روی در. نکته: «مِفْتَاح» یعنی کلید، «هُنَاكَ» یعنی آنجا (برای اشاره به دور) و «عَلَى» یعنی روی. ۵. أَيْنَ مَدِينَةٌ بَدْرَة؟ - قَرِيبَةٌ مِنْ إِيْلَام. ترجمه: شهر بدره کجاست؟ - نزدیکِ ایلام. نکته: «قَرِيبَةٌ مِنْ» به معنی نزدیکِ به می‌باشد. چون کلمه «مدینة» مؤنث است، از صفت «قریبة» (مؤنث) استفاده شده است.

    شما اکنون در حال پاسخ به یکی از کامنت های می باشید

    نام و نام خانوادگی :

    ایمیل :

    سوال امنیتی :

    سه بعلاوه چهار

    نظر خود را وارد نمایید :